Омар Хайям

Другой Хайям. Сборник стихов

Под стать моим друзьям, ценителям вина,
Себе я выпить позволяю,
И Он об этом знает,
А много или мало пью – Щедрейший не считает.

Я знаю, что Он знает, что я пью,
Но пить себе не запрещаю,
Иначе, Божье знанье опровергнув,
Я Господа в невежду превращаю.

Поэзия Хайяма весьма неоднозначна и содержит многоуровневые пласты смысла. Его стихи не только бросают вызов любой жесткой системе взглядов – они инициируют нас в новые способы мышления.

При переводе во главу угла была поставлена адекватная ретрансляция поэтических образов, которые служат своего рода ключами к изначальному языку нашего внутреннего сознания и приближают к восприятию высших аналогий.

Старая истина гласит, что мир – это зеркало, которое отражает смотрящего. И если смотрящий меняется, то и мир становится «другим». Таким же образом и читатель нашего времени делает «другим» Хайяма. Поэта, который вне времени…

«Другой Хайям» зачинает книжную серию «Метафизическая поэзия» издательской группы «Традиция».

 

Другой Хайям. Сборник стихов
Серия Метафизическая поэзия
Название Другой Хайям. Сборник стихов
Автор Омар Хайям
Перевод Юлий Аранов
ISBN 978-5-9633-0076-3
Страниц 216
Оформление Переплет - черный бархат, тиснение в две фольги, красный форзац, ляссе, каптал, бумага 100 г/м2
Примечание Поэтический перевод английского собрания The Original Rubaiyyat of Omar Khayaam by Robert Graves & Omar Ali-Shah